본문 바로가기
※ English -/Today's Grammar

Todays Grammar : Commonly Confused Words (헷갈리는 단어 구별법)

by applejack 2020. 9. 8.
728x90

Today's Grammar : Commonly Confused Words (헷갈리는 단어 구별법) 

Today's Grammar : Commonly Confused Words (헷갈리는 단어 구별법)

'Everyday Grammar', '매일 문법'은 미국 영어 문법을 매일 연습할 수 있도록 준비한 강좌입니다.
오늘은 비슷해서 헷갈리는 단어들을 어떻게 구별하는 지 알려드리겠습니다.
 
01. 〔Affect〕 와 〔effect〕는 미국 토박이들도 자주 혼동합니다.
먼저, 〔Affect〕는 '영향을 미치다'라는 뜻입니다. 동사죠.

【예문】:
① Her speech was so inspiring, it affected the audience. : 그녀의 연설은 매우 감흥이 있어서, 청중에게 영향을 미쳤습니다.

반면에 :〔effect〕는 주로 명사로 쓰여서 '결과(영향·효과)'를 말합니다,
동사로 쓰일 때는 '성취하다'라는 뜻이고요.

【예를 들어】:
greenhouse effect'는 환경 분야에서 자주 쓰는 '온실효과'라는 말입니다.

〔Affect〕는 동사로 '영향을 미치다',
〔effect〕는 명사로 '결과·효과'를 말한다는 것, 잊지 마세요.
 
02. 〔Further〕 와 〔Farther〕
〔Further〕 와 〔farther〕는 둘 다 '더 멀리'라는 뜻인데요.
〔Further〕는 잴 수 없는 추상적 거리를 말할 때,
〔farther〕는 실제 측정할 수 있는 거리를 가리킬 때 씁니다.

기억하는 요령은, 측정 가능한 거리를 말하는
〔farther〕에는 '멀리· 먼'이라는 의미의 형용사 〔far〕가 포함됐음을 명심하는 겁니다.

【예문】:
① Further research is needed to reach a conclusion. : 결론을 내기 위해 추가 연구가 필요합니다.
② We walked farther than we had planned. : 우리는 계획했던 것보다 더 멀리 걸었습니다.
 
03. 〔ACCEPT〕와〔EXCEPT〕
〔Accept〕는 '받다'라는 동사죠.

【예문】:
① I accepted a nice gift from my mom. : 나는 엄마에게서 멋진 선물을 받았습니다.

〔Except〕는 무언가를 '제외하고' 일을 진행한다는 뜻입니다.
② Everyone went out except David. : 데이빗을 제외하고 모두가 밖에 나갔습니다.
③ Women were excepted from the study. : 여성들은 그 연구에서 제외됐습니다.

두 단어를 한 문장에 써볼까요?
④ This machine accepts all coins except pennies. : 이 기계는 1센트짜리를 제외하고 모든 동전들을 받습니다.
 
04. 〔THAN〕과〔THEN〕

〔Than〕은 비교할 때 쓰는 단어입니다.
【예문】:
① He was more athletic than his brother. : 그는 그의 형(혹은 동생)보다 몸이 탄탄했습니다
. 〔Then〕은 '그 때', 또는 '그 다음에' 처럼 시간을 가리키는 말이고요
 
05. 〔LOSE〕와〔LOOSE〕
〔lose〕와〔loose〕도 자주 혼동하는 단어들입니다.

〔Lose〕는 동사입니다.
세가지 뜻이 있는데요, 먼저 '잃다· 잃어버리다'라는 의미입니다.

【예문】:
① Don’t lose your keys again! : 다시 열쇠들 잃어버리지 마세요!
이와 관련해서, '줄어들다'라는 뜻도 있습니다.
② Did you lose weight? : 체중 줄었어요? (살 빠졌어요?)

마지막으로, 승부에서 '지다'라는 의미가 있죠.
③ People expected the team to lose the football game. : 사람들은 그 팀이 미식축구 경기에서 질 것으로 예상했습니다.

〔Loose〕는 형용사로 '느슨한· 헐렁한'이라는 의미입니다.
【예를 들어】:
①〔loose teeth〕는 '흔들리는 치아'라는 뜻이고요,
②〔loose clothing〕은 '헐렁한 옷'입니다.
③〔loose translation〕하면, 대충 해석한, 부정확한 번역을 가리킵니다.

발음할 때〔loose〕는 [s]로 끝납니다. 반면에〔lose〕는 [z]로 마무리하고요.

댓글